Cizí slovo láska

Původní název: Love and Other Foreign Words
Autor: Erin McCahan
Překladatel: Štěpánka Svobodová
Nakladatel: Fortuna Libri
Rok vydání: 2014
Počet stran: 304
Vazba: vázaná

Šestnáctiletá Josie mluví nejrůznějšími druhy jazyků a stále se učí nové a nové; jediný, který neovládá, je jazyk lásky. Josie nade vše miluje svoji rodinu, obzvláště pak starší sestru Kate, nedovede však pochopit, jak se stalo, že se Kate zamilovala do Geoffa, když je navíc naprosto nesnesitelný...

"V jazyce někoho jiného jste přece jen návštěva, host - někdy velice vítaný a přijímaný s nadšenými výkřiky a objímáním - ale stále jen host."

Josie se rozhodne, že je potřeba vetřelce, který narušuje jejich jinak harmonický rodinný život, vyštípat, a sestru tak ochránit před nešťastným osudem. Kate ale Josie moc dobře zná a jen tak něco jí projít nenechá. Odmítá si nechat od své mladší sestry radit v lásce, dokud se ona sama nezamiluje.

"...usnu s představou, že podle vědeckého výzkumu je dost pravděpodobné, že jsem se dneska zamilovala."

Podaří se Josie najít pravý význam lásky a naučí se v tomto jazyce plynule komunikovat, aby pochopila, co Kate ke Geoffovi skutečně cítí? Dokáže nakonec Geoffa přijmout do rodiny? A jak to bude s láskou a Josie samotnou?

Jedinečnost celé knihy spočívá v hlavní hrdince, jež je bezpochyby jednou z nejoriginálnějších postav, s nimiž jsem se v knihách kdy setkala. Naposledy si mě svým osobitým způsobem získal Don Tillman z knihy Projekt manželka, který se pro mě stal absolutně nezapomenutelný už po několika prvních stranách. Nikdy bych ovšem nevěřila, že může být stejným způsobem okouzlující také dívčí postava, ale Josie mě o tom přesvědčila. Byla úžasná od začátku do konce a já jsem se díky ní od srdce nasmála. Také jsem s ní však soucítila, rozuměla jejím zmateným pocitům a poctivě jsem jí držela pěsti, aby nakonec všechno dobře dopadlo.
S Josie jsem měla jednu společnou věc, kterou jsem chápala naprosto dokonale a díky níž jsem si k této nezapomenutelné hlavní hrdince okamžitě našla cestu - a sice důležitost, kterou pro ni měly sestry, a láska, již k nim chovala. Myslím, že právě sourozenci zaujímají v našich životech jedno z nejvýznamnějších míst vůbec. Rodiče s námi nebudou napořád a partneři mohou být nestálí, ale bratr nebo setra - ti tu pro nás budou vždycky. Josie si to moc dobře uvědomovala a věděla, jak velké má štěstí, že má dvě starší sestry. Podle mého názoru autorka celé sourozenecké pouto v knize vystihla naprosto perfektně, a byl to jeden z nejkrásnějších aspektů celého příběhu.
Protože sama mám bratra, vím moc dobře, jak je občas těžké smířit se s jeho výběrem přítelkyň. To pak najednou začnete žárlit, protože se do středu pozornosti vašeho nejmilejšího člověka dostal i někdo jiný, přestože vám se vůbec nelíbí. Jenomže pokud člověk nechce o svého sourozence přijít, zkrátka se musí naučit akceptovat i jeho partnera, ať už je jakýkoliv. A celému tomuto problému se autorka ve své knize věnuje s pozoruhodnou vnímavostí a otevřeností. Nad spoustou věcí mě přiměla se zamyslet a v mnohém jsem jí dala zapravdu.

Další úchvatná věc na knize je to, že všechny problémy vztahů, střední školy a rodiny řeší s vtipem. Tahle kniha - to je dokonalá kombinace romantiky, napětí a chytlavého duchaplného humoru. Je to dojemný a přitom ohromně zábavný příběh o mezilidských vztazích, který čtenáři překládá jedna mimořádně inteligentní a svérázná dívka, kterou si zkrátka není možné nezamilovat. Její postava je natolik pestrobarevná a zajímavá, že bych knihu s klidným srdcem doporučila i klukům, neboť jsem si celkem jistá, že by nadchla i je. Josie je nebude obtěžovat hloupými holčičími výlevy, bude je bavit a nechá jim nahlédnout do nevšední dívčí duše, která se ale ve své podstatě v ničem neliší od každé jiné.
Celá kniha Erin McCahanové je jedinečná, a tak i způsob podání romantiky je osvěžující a neohraný. Příběh Josie není v žádném případě přeslazený, romantiky se tam vyskytuje přesně tolik, aby se při čtení radostně rozechvělo čtenářovo srdce, ale aby pro něj láska i nadále zůstala velice vzácná. Autorka polibky neplýtvá, ve své knize je nahradila sounáležitostí, kterou hlavní hrdinové pociťují při společných hovorech nebo vzájemném mlčení. S ničím romantičtějším jsem se snad ještě nesetkala. A číst každý z dialogů pro mě bylo tím největším potěšením. Také si mě autorka opravdu získala tím, že své hrdiny nečinila perfektními - každý měl své chyby a mnohdy právě jimi si mě získal, přesně jako tomu bývá v životě...
Nezamilovala jsem si pouze Josie, ale i jejího dlouholetého kamaráda Stua. Osobně mám často pocit, že kluci v dnešní době nějak ztrácejí odvahu. Kdyby mě někdo v reálném životě pozval na rande, beze srandy by se pro mě stal skutečným rytířem a nic jiného by už vlastně dělat nemusel. Nechci vám prozradit, proč přesně jsem si Stua zamilovala a v čem že byl tak odvážný, protože vás nechci ochudit o kouzlo okamžiku během čtení, řeknu prostě jen, že Josie má velké štěstí...

Nemám knize Cizí slovo láska co vytknout, podle mého skromného názoru je prostě dokonalá. Byla to první kniha, která mě rozplakala štěstím, upřímně mě dojala a zároveň hlasitě rozesmála. Znovu opakuji, že je jedinečná a nezapomenutelná a všem ji doporučuji...

Hodnocení: 5/5

Za poskytnutí recenzního výtisku mnohokrát děkuji nakladatelství Fortuna Libri, jehož spolupráce si velice cením...

Comments

  1. Skvělá recenze! Knížku přidávám na pomyslný to-read list a těším se, až budu mít čas si ji přečíst :)

    ReplyDelete
  2. Verunko báječná recenze, opravdu krásná a knížka mě moc zaujala, zní velmi příjemně a mile :)

    ReplyDelete
  3. Skvělá recenze! O knihu jsem se před přečtením tvoji recenzi moc nezajímala, ale teď mám opravdu chuť jít do knihkupectví a tu knížku si přečíst :)

    ReplyDelete
  4. Ach jo, tahle kniha mi byla nabídnuta, jako recezní výtisk a já jí odmítla nejen proto, že mě to moc nezaujalo, ale také proto, že jsem nenašla ani žádnou blogerskou recenzi. Těď mě to ovšem sakra mrzí >.<

    ReplyDelete

Post a Comment